Transmisiones en vivo
Panel 2: Profesionalización integral de agentes bilingües y operadores de justicia
Luis Arturo Fuentes Gómez - Director de Acreditación, Certificación y Capacitación INALI José Antonio García Castro - Encargado de la Fiscalía Especial para la Atención de Delitos cometidos por Personas Indígenas y Afromexicanas FGR Crisóforo Cardoso Jiménez - Director del Área Académica ULIM/INPI Edith Matías Juan - Coordinadora de Proyectos RENITLI/CEPIADET Modera: Lorena Córdova Hernández - Coordinadora de la Maestría en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas UABJO Intérprete: Brenda Hernández Policarpo - Español-Dixhzaa (zapoteco del Valle del norte central)
15:40 hPanel 1: Experiencias de interpretación, traducción y defensa en lenguas indígenas
Ida Edisa Altamirano Domínguez
Intérprete de la lengua náayeri (cora) CELINAY-UAN
Intérprete: Ermilo López Balam Español-Maayat’aan (maya)
Conferencia magistral 2: Avances y agenda pendiente para el acceso a la justicia de los pueblos indígenas
Tomás López Sarabia
Presidente del Consejo Directivo CEPIADET
Intérprete:
Flavio Reginaldo Vázquez López
Español-Tu’un Savi (mixteco del noroeste)




