Se entregan acreditaciones a intérpretes de lengua indígena-español, en el marco del Día Internacional de la Mujer


INALI

INALI


Cerca de 30 intérpretes tendrán un papel fundamental en la aplicación del nuevo sistema de justicia penal

• También se dieron a conocer las fichas del Manual de Vivienda Saludable, en lenguas indígenas


Comunicado a medios N° 05

Chiapas, Chiapas, a 9 de marzo de 2016.- En el marco del Día Internacional de la Mujer, el Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Javier López Sánchez, reconoció la participación de las mujeres y recordó que “la visión ancestral de los pueblos indígenas es tomar en cuenta a las mujeres y caminar a su lado, por ello todos los días deben ser días de la mujer y no solamente el 8 de marzo”.

En el acto donde mujeres y hombres indígenas recibieron las Acreditaciones como Intérpretes de Lenguas Nacionales para el Ámbito de Justicia, que promovió el DIF Chiapas en coordinación con el INALI, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y la Procuraduría General de Justicia de Chiapas, López Sánchez, afirmó que hay que trabajar unidos por el ejercicio de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas, “que son derechos humanos fundamentales”.

En su oportunidad, la presidenta del DIF Chiapas, Leticia Coello de Velasco, subrayó que las mujeres que recibieron su reconocimiento se formaron de manera responsable y entusiasta igual que sus compañeros, con lo que abren un panorama para el pleno acceso a la aplicación de las normas desde una perspectiva de género.

Coello de Velasco resaltó que las y los cerca de 30 intérpretes tendrán un papel fundamental en la aplicación del nuevo sistema de justicia penal que entrará en vigor en todo el país próximamente.

“En ustedes recaerá la gran responsabilidad de que a nadie se le violente su derecho a ser juzgado en su lengua materna”, puntualizó.

Al respecto, Roberto Serrano Altamirano, delegado federal en Chiapas de la CDI, enfatizó la importancia del reconocimiento de los derechos de las mujeres, lo cual es una labor en la que todos deben involucrarse y coadyuvar.

Cabe destacar que en este acto, se dieron a conocer también las fichas del Manual de Vivienda Saludable, el cual fue traducido a tres lenguas indígenas de Chiapas: tojolabal, tseltal y tsotsil. Dicho proyecto, tiene la finalidad de consensuarse dentro de las comunidades indígenas para proceder a la elaboración de los materiales que sean de utilidad para impulsar su salud de forma preventiva.

En este sentido, Diego González Machín, representante de la Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud (OPS/OMS) en México, detalló que el proyecto presentado es interinstitucional gracias al interés por difundir medidas de salud preventiva.

-o0o-