Firman convenio de colaboración INALI y la Fiscalí­a General del Estado de Yucatán


INALI

INALI

COMUNICADO A MEDIOS NO. 6

· El INALI y la FGE realizarán la evaluación y certificación de nuevos intérpretes en lenguas
indí­genas en materia de procuración y administración de justicia

MÉRIDA, YUCATÁN, A 19 DE MARZO DE 2013.- El Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indí­genas (INALI), Javier López Sánchez, elogió los avances en la atención a la población indí­gena de Yucatán, logrados por la Fiscalí­a General del Estado (FGE), entre los que destaca la instalación de la Unidad de Peritos Intérpretes y Traductores, que coloca a la entidad como ejemplo a nivel nacional.

En el marco de la firma del convenio general de colaboración, entre el INALI y la FGE, que tiene como objetivo promover el fortalecimiento, desarrollo y preservación de las lenguas indí­genas nacionales; además de otro convenio particular que firmaron estas dos instituciones para el acceso y uso del Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores en Lenguas Indí­genas (PANITLI), López Sánchez felicitó al Gobierno estatal por su polí­tica de avanzada y su gran interés en temas indí­genas, además de que señaló que en Yucatán hay 537 mil habitantes de lengua maya, siendo la segunda más hablada en el paí­s.

En el evento realizado en el teatro "Armando Manzanero" de esta capital, el secretario General de Gobierno, Ví­ctor Caballero Durán, fungió como testigo de honor del establecimiento de los acuerdos que permitirán fortalecer la atención a la población mayahablante, en materia de procuración de justicia.

"La ciudadaní­a jurí­dica se sustenta en la defensa de las garantí­as individuales, la tolerancia, la necesidad de respetar el orden normativo y el establecimiento de un marco legal que permita la administración de la justicia sin distingos", afirmó Caballero Durán.

En Yucatán respaldamos plenamente los proyectos que a partir de hoy se ponen en marcha entre la Fiscalí­a y el INALI, iniciativas que fomentan la igualdad y que garantizan la seguridad jurí­dica de todos los habitantes del estado, añadió.

Por lo que toca al convenio con el PANITLI, permitirá que cuando la Fiscalí­a General requiera un traductor o intérprete de alguna lengua indí­gena distinta a la maya, llegue a nuestra entidad un especialista certificado para la atención del caso.

De igual manera, dará pie a que el INALI y la FGE realicen la evaluación y certificación de nuevos intérpretes en lenguas indí­genas en materia de procuración y administración de justicia, así­ como al intercambio de material audiovisual, videográfico, electrónico y editorial para el uso de ambas instituciones. En su oportunidad, Rivas Rodrí­guez recordó que en dí­as pasados Yucatán se colocó como punta de lanza al inaugurar la primera Unidad de Peritos Intérpretes y Traductores en todo el paí­s, tema que incluso, ya fue abordado en la Cámara de Diputados, para analizar la posibilidad de que el modelo sea replicado a lo largo y ancho del territorio nacional.

"Nuestros hermanos mayahablantes son parte viva de nuestra cultura, por lo que esta Fiscalí­a no escatimará esfuerzos para preservar los derechos de los ciudadanos hablantes de lenguas indí­genas que muchas veces quedan marginados por no poder comunicarse de forma adecuada", finalizó la titular de la FGE.