La norma de escritura Tu’un Savi, debe utilizarse en el sistema educativo nacional, afirman especialistas y docentes


INALI

INALI

 

 

· La norma, herramienta para recuperar saberes, conocimientos y cosmovisiones


COMUNICADO A MEDIOS N° 58


Ciudad de México, a 14 de octubre de 2021.- En el marco del Día de la Nación Pluricultural, el Comité Estatal de Desarrollo Lingüístico Tu’un Savi, ñuu kuátyi, la Organización Vee Tu’un Savi A.C y la Secretaría de Cultura del Gobierno de México a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), realizaron el conversatorio “La norma de escritura de la lengua Tu’un Savi (Mixteco) y su oficialización”.

En este conversatorio, que tuvo como objetivo intercambiar opiniones, escuchar propuestas, así como reflexionar sobre los retos y perspectivas que enfrenta la norma de escritura Tu’un Savi, participaron el profesor-investigador de la Universidad Autónoma de Guerrero, Jaime García Leyva; la profesora-investigadora del Tu’un Savi, Griselda García Mejía; el profesor-investigador y escritor Ñuu Savi, Tiburcio Pérez Castro y la profesora de Tu’un Savi, Elodia Ramírez Pérez. La reunión fue moderada por Crescenciano Hernández Cuevas, Nelson Martínez Pérez, y Juan Julián Caballero.

Los especialistas coincidieron en que es necesario que la norma de escritura Tu’un Savi se utilice en la enseñanza y aprendizaje del sistema educativo nacional, desde el nivel preescolar hasta la educación superior, ya que es una herramienta que permite recuperar conocimientos, saberes y prácticas culturales comunitarias para impulsar su uso en todos los ámbitos de la vida pública y privada.

Pérez Castro consideró que el proceso de elaboración de la norma de escritura tiene detrás un esfuerzo amplio y consensuado, ya que elaboraron un alfabeto, signos y reglas que contienen conocimientos, filosofías, cosmovisiones y cosmogonías de la nación mixteca.

Dijo también que la oficialización de esta lengua puede incidir en la disminución de la discriminación y exclusión que han sufrido los hablantes de este idioma durante mucho tiempo y, señaló, la necesidad que las familias indígenas se comprometan a usar la lengua, no sólo en sus hogares, sino en todos los espacios públicos para evitar su pérdida.

Por su parte, la profesora García Mejía mencionó que este conversatorio es una oportunidad de darle continuidad a un extraordinario trabajo de hablantes, profesores, académicos y lingüistas para normalizar la lengua Tu’un Savi.

Consideró que la norma de escritura es un trabajo muy importante, porque recoge los diferentes sonidos que tienen las 81 variantes lingüísticas que se usan en los pueblos originarios, y de esta forma, agregó, se puede motivar a las nuevas generaciones para que usen su idioma materno, lo que coadyuvará para preservar y fortalecer esta lengua.

A su vez, el profesor García Leyva señaló que esta norma de escritura ofrece al pueblo la posibilidad de repensarse y rehacerse, además de que, desde la reflexión del consenso, da la oportunidad de unificar la forma de escritura, dada la gran cantidad de variantes que tiene.

Por ello, dijo hay que reconocer el esfuerzo de creación de un documento que permite recuperar conceptos, palabras y términos que están vigentes en las comunidades, para reproducir, fortalecer y revalorar la lengua y cultura de la nación Tu’un Savi y Ñuu Savi.

Finalmente, la profesora Ramírez Pérez reconoció el esfuerzo hecho por el INALI para trabajar durante varios años en la construcción de esta norma y subrayó que ahora los hablantes tienen la obligación de hablarla, escribirla y reproducirla.

Indicó que, ya que se lograron los consensos entre las diferentes variantes, es momento de no entretenerse en discusiones y dedicarse a que las nuevas generaciones aprendan a escribir y leer en su lengua materna.

Cabe mencionar que estos trabajos forman parte del Plan de Acción de México rumbo al Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas 2022-2032. Con estas acciones, y a bajo el lema “Nada para nosotros, sin nosotros”, como lo instruyó la Secretaría de Cultura, el INALI avanza en el cumplimiento de lo establecido en la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (LGDLPI), para garantizar y respetar los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas.

 

-o0o-